Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ يَزْعُمُوْنَ اَنَّهُمْ اٰمَنُوْا بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمَآ اُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ يُرِيْدُوْنَ اَنْ يَّتَحَاكَمُوْٓا اِلَى الطَّاغُوْتِ وَقَدْ اُمِرُوْٓا اَنْ يَّكْفُرُوْا بِهٖ ۗوَيُرِيْدُ الشَّيْطٰنُ اَنْ يُّضِلَّهُمْ ضَلٰلًا ۢ بَعِيْدًا  ( النساء: ٦٠ )

Do not
أَلَمْ
Разве не
you see
تَرَ
видел ты
[towards]
إِلَى
в (сторону)
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
claim
يَزْعُمُونَ
утверждают,
that they
أَنَّهُمْ
что они
believe
ءَامَنُوا۟
уверовали
in what
بِمَآ
в то, что
(is) revealed
أُنزِلَ
ниспослано
to you
إِلَيْكَ
тебе
and what
وَمَآ
и что
was revealed
أُنزِلَ
ниспослано
from?
مِن
до тебя
before you?
قَبْلِكَ
до тебя
They wish
يُرِيدُونَ
и хотят они
to
أَن
чтобы
go for judgment
يَتَحَاكَمُوٓا۟
обращаться за судом
to
إِلَى
к
the false deities
ٱلطَّٰغُوتِ
лжебогу,
and surely
وَقَدْ
а (хотя) уже
they were ordered
أُمِرُوٓا۟
приказано им
to
أَن
чтобы
reject
يَكْفُرُوا۟
проявлять неверие [отвергать]
[with] it
بِهِۦ
в него.
And wishes
وَيُرِيدُ
И хочет
the Shaitaan
ٱلشَّيْطَٰنُ
сатана
to
أَن
чтобы
mislead them
يُضِلَّهُمْ
заблудить их
astray
ضَلَٰلًۢا
заблуждением
far away
بَعِيدًا
далёким.

'Alam Tara 'Ilaá Al-Ladhīna Yaz`umūna 'Annahum 'Āmanū Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika Yurīdūna 'An Yataĥākamū 'Ilaá Aţ-Ţāghūti Wa Qad 'Umirū 'An Yakfurū Bihi Wa Yurīdu Ash-Shayţānu 'An Yuđillahum Đalālāan Ba`īdāan. (an-Nisāʾ 4:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве ты не видел тех, которые заявляют, что они уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя, но хотят обращаться на суд к тагуту, хотя им приказано не веровать в него? Дьявол желает ввести их в глубокое заблуждение.

English Sahih:

Have you not seen those who claim to have believed in what was revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you? They wish to refer legislation to Taghut, while they were commanded to reject it; and Satan wishes to lead them far astray. ([4] An-Nisa : 60)

1 Abu Adel

Разве ты (о, Пророк) не видел тех [лицемеров], которые утверждают, что они уверовали в то, что ниспослано тебе [в Коран] и что ниспослано до тебя [в писания, которые были ниспосланы прежним пророкам], и (в это же время) они хотят обращаться за судом к лжебогу [не к тому, что постановил Аллах], а хотя им приказано не веровать в него [в ложный закон]? И сатана (призывая их следовать ложному закону) хочет ввести их в далекое заблуждение.