Skip to main content

ذٰلِكُمْ بِاَنَّهٗٓ اِذَا دُعِيَ اللّٰهُ وَحْدَهٗ كَفَرْتُمْۚ وَاِنْ يُّشْرَكْ بِهٖ تُؤْمِنُوْا ۗفَالْحُكْمُ لِلّٰهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيْرِ  ( غافر: ١٢ )

dhālikum
ذَٰلِكُم
"That
"(বলা হবে) তোমাদের এ (অবস্থা)
bi-annahu
بِأَنَّهُۥٓ
(is) because
এ কারণে যে
idhā
إِذَا
when
যখন
duʿiya
دُعِىَ
Allah was invoked
ডাকা হতো
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah was invoked
আল্লাহর (দিকে)
waḥdahu
وَحْدَهُۥ
Alone
তাঁর একত্বের (প্রতি)
kafartum
كَفَرْتُمْۖ
you disbelieved
তোমরা অস্বীকার করতে
wa-in
وَإِن
but if
এবং যদি
yush'rak
يُشْرَكْ
(others) were associated
শরিক করা হতো
bihi
بِهِۦ
with Him
তাঁর সাথে (অন্য কাউকে)
tu'minū
تُؤْمِنُوا۟ۚ
you believed
তোমরা ঈমান আনতে
fal-ḥuk'mu
فَٱلْحُكْمُ
So the judgment
বস্তুতঃ কর্তৃত্ব
lillahi
لِلَّهِ
(is) with Allah
আল্লাহরই
l-ʿaliyi
ٱلْعَلِىِّ
the Most High
(যিনি) সমুচ্চ
l-kabīri
ٱلْكَبِيرِ
the Most Great"
মহান"

Zaalikum bi annahooo izaa du'iyal laahu wahdahoo kafartum wa iny yushrak bihee tu'minoo; falhukmu lillaahil 'Aliyyil Kabeer (Ghāfir ৪০:১২)

English Sahih:

[They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah, the Most High, the Grand." (Ghafir [40] : 12)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(তখন তাদেরকে উত্তর দেয়া হবে) তোমাদের এ শাস্তির কারণ এই যে, যখন এক আল্লাহকে ডাকা হত, তখন তোমরা তা মেনে নিতে অস্বীকার করতে। আর যখন অন্যদেরকে তাঁর অংশীদার গণ্য করা হত, তখন তোমরা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করতে। হুকুম দেয়ার মালিক আল্লাহ- যিনি সর্বোচ্চ, সর্বশ্রেষ্ঠ। (আল-মু'মিন [৪০] : ১২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওদেরকে বলা হবে, ‘তোমাদের এ শাস্তি তো এ জন্যে যে, যখন এককভাবে আল্লাহকে আহবান করা হত, তখন তোমরা (তাঁকে) অস্বীকার করতে। আর তাঁর শরীক স্থির করা হলে তোমরা বিশ্বাস করতে।[১] সুতরাং সুউচ্চ, মহান আল্লাহরই সমস্ত কর্তৃত্ব।’[২]

[১] এখানে তাদের জাহান্নাম থেকে নিষ্কৃতি না পাওয়ার কারণ বর্ণনা করা হয়েছে যে, তোমরা দুনিয়াতে আল্লাহর তাওহীদের অস্বীকারকারী ছিলে এবং শিরক ছিল তোমাদের বাঞ্ছনীয় জিনিস। কাজেই এখন জাহান্নামের চিরন্তন শাস্তি ব্যতীত তোমাদের জন্য অন্য কিছুই নেই।

[২] সেই এক আল্লাহরই নির্দেশ যে, এখন তোমাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের চিরস্থায়ী আযাব এবং তা থেকে বের হওয়ার কোন পথ নেই।