Skip to main content

وَلَقَدْاٰتَيْنَا مُوْسٰى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ   ( غافر: ٥٣ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
আমরা দিয়েছি
mūsā
مُوسَى
Musa
মূসাকে
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
পথের দিশা
wa-awrathnā
وَأَوْرَثْنَا
and We caused to inherit
ও আমরা উত্তরাধিকারী করেছিলাম
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
সন্তানদেরকে
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
ইসরাঈলের
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
কিতাবের

Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab (Ghāfir ৪০:৫৩)

English Sahih:

And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture (Ghafir [40] : 53)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ইতোপূর্বে আমি মূসাকে দিয়েছিলাম- পথ নির্দেশ আর বানী ইসরাঈলকে করেছিলাম (মূসার নিকট প্রদত্ত) কিতাবের উত্তরাধিকারী। (আল-মু'মিন [৪০] : ৫৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি মূসাকে অবশ্যই পথনির্দেশিকা দান করেছিলাম[১] এবং ইস্রাঈল বংশধরদেরকে দান করেছিলাম গ্রন্থ,[২]

[১] অর্থাৎ, নবুঅত এবং তাওরাত দান করেছিলাম। যেমন বলেছেন,﴿إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدىً وَنُورٌ﴾ (المائدة; ৪৪)

[২] অর্থাৎ, তাওরাত মূসা (আঃ)-এর পরেও অবশিষ্ট ছিল, বংশ পরম্পরায় যার তারা উত্তরাধিকারী হয়েছে। অথবা কিতাব বা গ্রন্থ বলতে সেই সমস্ত কিতাবকে বুঝানো হয়েছে, যেগুলো বানী-ইস্রাঈলের নবীদের উপর অবতীর্ণ করা হয়েছে। এই সমস্ত কিতাবের উত্তরাধিকারী বানী-ইস্রাঈলকে বানানো হয়েছে।