وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّنْ دَعَآ اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَّقَالَ اِنَّنِيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ( فصلت: ٣٣ )
And who
وَمَنْ
এবং কার
(is) better
أَحْسَنُ
উত্তম
(in) speech
قَوْلًا
কথা (হতে পারে)
than (one) who
مِّمَّن
তার চেয়ে যে
invites
دَعَآ
ডাকে
to
إِلَى
দিকে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
and does
وَعَمِلَ
ও কাজ করে
righteous (deeds)
صَٰلِحًا
সৎ
and says
وَقَالَ
এবং বলে
"Indeed I am
إِنَّنِى
"নিশ্চয়ই আমি
of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
those who submit?"
ٱلْمُسْلِمِينَ
আত্মসমর্পণকারীদের (অর্থাৎ মুসলমানদের)"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কথায় ঐ ব্যক্তি থেকে কে বেশি উত্তম যে (মানুষকে) আল্লাহর দিকে আহবান করে, আর সৎ কাজ করে এবং বলে, ‘আমি (আল্লাহর প্রতি) অনুগতদের অন্তর্ভুক্ত’।
English Sahih:
And who is better in speech than one who invites to Allah and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রতি মানুষকে আহবান করে, সৎকাজ করে এবং বলে, ‘আমি তো আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম)’ তার অপেক্ষা কথায় উত্তম আর কোন্ ব্যক্তি? [১]
[১] অর্থাৎ, মানুষকে আল্লাহর দিকে দাওয়াত দেওয়ার সাথে সাথে সে নিজেও হিদায়াতপ্রাপ্ত, দ্বীন-পালনে যত্নবান এবং আল্লাহর নিকট আত্মসমর্পণকারী অনুগত বান্দা।