Skip to main content

সূরা যুখরুফ শ্লোক 19

وَجَعَلُوا۟
এবং তারা গণ্য করে
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
ফেরেশতাগণকে
ٱلَّذِينَ
যারা (এমন যে)
هُمْ
তারা
عِبَٰدُ
দাস
ٱلرَّحْمَٰنِ
দয়াময়ের
إِنَٰثًاۚ
নারীরূপে
أَشَهِدُوا۟
কি তারা প্রত্যক্ষ করেছে
خَلْقَهُمْۚ
তাদের সৃষ্টি
سَتُكْتَبُ
অচিরেই লিখে রাখা হবে
شَهَٰدَتُهُمْ
তাদের সাক্ষ্য
وَيُسْـَٔلُونَ
এবং তাদের জিজ্ঞেস করা হবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তারা দয়াময়ের বান্দাহ্ ফেরেশতাদেরকে নারী গণ্য করে। তারা কি ফেরেশতাদেরকে সৃষ্টি সরাসরি দেখেছে? তাদের সাক্ষ্য লিখে রাখা হবে এবং তারা জিজ্ঞাসিত হবে।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা দয়াময় আল্লাহর ফিরিশতাদেরকে নারী বলে স্থির করে, ওরা কি তাদের সৃষ্টি প্রত্যক্ষ করেছিল? ওদের উক্তি লিপিবদ্ধ করা হবে এবং ওদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে।[১]

[১] অর্থাৎ, প্রতিদানের জন্য। কারণ, ফিরিশতাদের আল্লাহর বেটি হওয়ার কোন দলীল তাদের কাছে বিদ্যমান নেই।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা রহমানের বান্দা ফেরেশতাগণকে নারী গণ্য করেছে ; এদের সৃষ্টি কি তারা দেখেছিল? তাদের সাক্ষ্য অবশ্যই লিপিবদ্ধ করা হবে এবং তাদেরকে জিজ্ঞেস করা হবে।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা গণ্য করেছে রহমানের বান্দা ফেরেশতাদেরকে নারী। তারা কি তাদের সৃষ্টি প্রত্যক্ষ করেছে? তাদের সাক্ষ্য অবশ্যই লিখে রাখা হবে এবং তাদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তারা নারী স্থির করে ফেরেশতাগণকে, যারা আল্লাহর বান্দা। তারা কি তাদের সৃষ্টি প্রত্যক্ষ করেছে? এখন তাদের দাবী লিপিবদ্ধ করা হবে এবং তাদের জিজ্ঞাসা করা হবে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর তারা ফিরিশতাদের, যারা খোদ পরম করুণাময়ের দাস, কন্যা বানায়। কী! এদের সৃষ্টি কি তারা দেখেছিল? তাদের সাক্ষ্য শীঘ্রই লিপিবদ্ধ করা হবে এবং তাদের জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।