Skip to main content

সূরা আদ দোখান শ্লোক 19

وَأَن
এবং (এও বলেছিল) যে
لَّا
না
تَعْلُوا۟
বড়াই করো
عَلَى
উপর
ٱللَّهِۖ
আল্লাহ্‌র
إِنِّىٓ
আমি নিশ্চয়ই
ءَاتِيكُم
তোমাদের কাছে এসেছি
بِسُلْطَٰنٍ
নিয়ে প্রমাণ
مُّبِينٍ
সুস্পষ্ট

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আর আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য দেখাইও না, আমি তোমাদের কাছে (আমার রসূল হওয়ার) সুস্পষ্ট প্রমাণ পেশ করছি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তোমরা আল্লাহর বিরুদ্ধে উদ্ধত হয়ো না,[১] আমি তোমাদের নিকট স্পষ্ট প্রমাণ উপস্থিত করছি। [২]

[১] অর্থাৎ, তাঁর রসূলের আনুগত্য করতে অস্বীকার করে আল্লাহর সামনে তোমরা ঔদ্ধত্য ও অবাধ্যতা প্রকাশ করো না।

[২] এটা হল পূর্বোক্ত কথার কারণ। অর্থাৎ, আল্লাহর বিরুদ্ধে উদ্ধত হয়ো না। কারণ আমি এমন সুস্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে এসেছি, যাকে অস্বীকার করার কোনই অবকাশ নেই।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

‘আর তোমারা আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না, নিশ্চয় আমি তোমাদের কাছে স্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে আসব।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

‘আর আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না। নিশ্চয় আমি তোমাদের কাছে সুস্পষ্ট প্রমাণ নিয়ে আসব।’

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আর তোমরা আল্লাহর বিরুদ্ধে ঔদ্ধত্য প্রকাশ করো না। আমি তোমাদের কাছে প্রকাশ্য প্রমাণ উপস্থিত করছি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

''আর যেন তোমরা আল্লাহ্‌র উপরে উঠতে যেও না, নিঃসন্দেহ আমি তোমাদের কাছে নিয়ে এসেছি এক সুস্পষ্ট দলিল।