Skip to main content

ஸூரத்துத் துகான் வசனம் ௧௯

وَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِ ۚاِنِّيْٓ اٰتِيْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۚ   ( الدخان: ١٩ )

And that (do) not exalt yourselves
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟
அழிச்சாட்டியம் செய்யாதீர்கள்
against Allah
عَلَى ٱللَّهِۖ
அல்லாஹ்விற்கு முன்
Indeed I
إِنِّىٓ
நிச்சயமாக நான்
[I] have come to you
ءَاتِيكُم
உங்களிடம் வருவேன்
with an authority
بِسُلْطَٰنٍ
ஆதாரத்தைக் கொண்டு
clear
مُّبِينٍ
தெளிவான(து)

Wa al laa ta'loo 'alal laahi innee aateekum bisultaanim mubeen (ad-Dukhān 44:19)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்வுக்கு நீங்கள் மாறு செய்யாதீர்கள். நிச்சயமாக நான் உங்களிடம் தெளிவான ஓர் அத்தாட்சி கொண்டு வந்திருக் கின்றேன்" என்று கூறினார். (அதற்கவர்கள் "நாங்கள் உங்களை கல்லெறிந்து கொன்று விடுவோம்" என்று கூறினார்கள். அதற்கு மூஸா)

English Sahih:

And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear evidence. ([44] Ad-Dukhan : 19)

1 Jan Trust Foundation

அன்றியும், “நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு எதிராக உங்களை உயர்த்திக் கொள்ளாதீர்கள்; நிச்சயமாக நான் உங்களிடம் தெளிவான சான்றுகளுடன் வந்திருக்கின்றேன்.