Skip to main content

كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ   ( الدخان: ٢٥ )

How many
كَمْ
কতই না
(did) they leave
تَرَكُوا۟
তারা ছেড়েছিলো
of
مِن
মধ্য হতে
gardens
جَنَّٰتٍ
বাগান
and springs
وَعُيُونٍ
ও ঝর্ণাসমূহ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা ছেড়ে গিয়েছিল কত উদ্যান আর ঝর্ণা,

English Sahih:

How much they left behind of gardens and springs

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা পশ্চাতে রেখে গিয়েছিল কত বাগান ও ঝরনা, [১]

[১] كَمْ 'খাবরিয়্যাহ' (খবরসূচক) যা আধিক্য বুঝাতে ব্যবহার হয়। নীল-নদের উভয় পাশের্ব পর্যাপ্ত পরিমাণে বাগান, ক্ষেত এবং উঁচু উঁচু অট্টালিকা ও প্রতিপত্তির বহু নিদর্শন ছিল। সব কিছুই এই দুনিয়াতেই থেকে গেল এবং শিক্ষা ও উপদেশ স্বরূপ কেবল ফিরআউন ও তার জাতির নাম রয়ে গেল।