Skip to main content

خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِۙ   ( الدخان: ٤٧ )

"Seize him
خُذُوهُ
"(বলা হবে) তাকে ধরো
and drag him
فَٱعْتِلُوهُ
এরপর তাকে টেনে নাও
into
إِلَىٰ
দিকে
(the) midst
سَوَآءِ
মধ্যস্থলে
(of) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
জাহান্নামের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(বলা হবে) ওকে ধর, আর ওকে টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের আগুনের মাঝখানে।

English Sahih:

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(আমি বলব,) ওকে ধর এবং টেনে নিয়ে যাও জাহান্নামের মধ্যস্থলে। [১]

[১] এ কথা জাহান্নামে নিযুক্ত ফিরিশতাকে বলা হবে। سواء অর্থ মধ্যস্থলে।