Skip to main content

وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتّٰى نَعْلَمَ الْمُجٰهِدِيْنَ مِنْكُمْ وَالصّٰبِرِيْنَۙ وَنَبْلُوَا۟ اَخْبَارَكُمْ   ( محمد: ٣١ )

And surely We will test you
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ
এবং তোমাদের পরীক্ষা করব আমরা অবশ্যই
until
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
We make evident
نَعْلَمَ
আমরা জানবো
those who strive
ٱلْمُجَٰهِدِينَ
মুজাহিদদেরকে
among you
مِنكُمْ
তোমাদের মধ্যকার
and the patient ones
وَٱلصَّٰبِرِينَ
ও ধৈর্যশীলদেরকে
and We will test
وَنَبْلُوَا۟
এবং আমরা পরীক্ষা করবো
your affairs
أَخْبَارَكُمْ
তোমাদের খবরাদি

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তোমাদেরকে অবশ্য অবশ্যই পরীক্ষা করব যতক্ষণ না আমি জেনে নিতে পারি তোমাদের মধ্যে মুজাহিদ আর ধৈর্যশীলদেরকে, আর তোমাদের অবস্থা যাচাই করতে পারি।

English Sahih:

And We will surely test you until We make evident those who strive among you [for the cause of Allah] and the patient, and We will test your affairs.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি অবশ্যই তোমাদেরকে পরীক্ষা করব যতক্ষণ না আমি তোমাদের মধ্যে মুজাহিদ ও ধৈর্যশীলদেরকে জেনে নিই এবং আমি তোমাদের অবস্থা পরীক্ষা করি। [১]

[১] আল্লাহ তাআলার প্রথম থেকেই জানা আছে। এখানে জানার অর্থ, তা বাস্তবায়িত ও সংঘটিত হওয়া। যাতে অন্যরাও জেনে এবং দেখে নেয়। আর এই জন্য ইমাম ইবনে কাসীর (রঃ) এর অর্থ বর্ণনা করেছেন, حَتَّى نَعْلَمَ وُقُوْعَهُ যাতে আমি তার বাস্তবায়ন জেনে নিই। ইবনে আব্বাস (রাঃ) এই ধরনের শব্দের অর্থ করতেন, لِنَرَى যাতে আমি দেখে নিই। (ইবনে কাসীর) আর এই অর্থই বেশী স্পষ্ট।