Skip to main content

সূরা আল ফাতহ শ্লোক 13

وَمَن
এবং যে
لَّمْ
না
يُؤْمِنۢ
ঈমান আনে
بِٱللَّهِ
আল্লাহর উপর
وَرَسُولِهِۦ
ও তাঁর রাসূলের উপর
فَإِنَّآ
নিশ্চয়ই সেক্ষেত্রে আমরা
أَعْتَدْنَا
আমরা প্রস্তুত করে রেখেছি
لِلْكَٰفِرِينَ
কাফেরদের জন্য
سَعِيرًا
জ্বলন্ত আগুন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে না, আমি (সে সব) কাফিরদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছি জ্বলন্ত আগুন।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে না, আমি সেসব অবিশ্বাসীদের জন্য অবশ্যই জ্বলন্ত অগ্নি প্রস্তুত করে রেখেছি।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যে কেউ আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনে না তবে নিশ্চয় আমি কাফিরদের জন্য জ্বলন্ত আগুন প্রস্তুত রেখেছি।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর যে কেউ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উপর ঈমান আনে না তবে নিশ্চয় আমি কাফিরদের জন্য প্রস্তুত করেছি জ্বলন্ত আগুন।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলে বিশ্বাস করে না, আমি সেসব কাফেরের জন্যে জ্বলন্ত অগ্নি প্রস্তুত রেখেছি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যে কেউ আল্লাহ্‌তে ও তাঁর রসূলের প্রতি বিশ্বাস করে না আমরা তো অবশ্যই অবিশ্বাসীদের জন্য তৈরি করেছি জ্বলন্ত আগুন।