Skip to main content

لَيْسَ عَلَى الْاَعْمٰى حَرَجٌ وَّلَا عَلَى الْاَعْرَجِ حَرَجٌ وَّلَا عَلَى الْمَرِيْضِ حَرَجٌ ۗ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ يُدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۚ وَمَنْ يَّتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ   ( الفتح: ١٧ )

Not is
لَّيْسَ
নেই
upon
عَلَى
জন্যে
the blind
ٱلْأَعْمَىٰ
অন্ধের
any blame
حَرَجٌ
কোনো অপরাধ (জিহাদে না গেলে)
and not
وَلَا
আর নেই
on
عَلَى
জন্যে
the lame
ٱلْأَعْرَجِ
পঙ্গুর
any blame
حَرَجٌ
কোনো অপরাধ
and not
وَلَا
এবং না
on
عَلَى
জন্যে
the sick
ٱلْمَرِيضِ
রোগীর
any blame
حَرَجٌۗ
কোনো অপরাধ
And whoever
وَمَن
এবং যে
obeys
يُطِعِ
আনুগত্য করে
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌র
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ
ও তাঁর রাসুলের
He will admit him
يُدْخِلْهُ
তাকে প্রবেশ করাবেন তিনি
(to) Gardens
جَنَّٰتٍ
জান্নাতে
flow
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
from
مِن
থেকে
underneath them
تَحْتِهَا
তার নিচ
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
ঝর্ণাধারাসমূহ
but whoever
وَمَن
এবং যে
turns away
يَتَوَلَّ
পিঠ ফিরাবে
He will punish him
يُعَذِّبْهُ
তাকে তিনি শাস্তি দিবেন
(with) a punishment
عَذَابًا
শাস্তি
painful
أَلِيمًا
যন্ত্রণাদায়ক

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অন্ধের উপর কোন দোষ নেই, খোঁড়ার উপর কোন দোষ নেই, রোগীর উপর কোন দোষ নেই। আর যে কেউই আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করবে, আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবিষ্ট করবেন, যার নীচ দিয়ে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত। আর যে ব্যক্তি পিঠ ফিরিয়ে নিবে, তিনি তাকে কষ্টদায়ক শাস্তি দিবেন।

English Sahih:

There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt [for remaining behind]. And whoever obeys Allah and His Messenger – He will admit him to gardens beneath which rivers flow; but whoever turns away – He will punish him with a painful punishment.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অন্ধের জন্য, খোঁড়ার জন্য, রোগীর জন্য কোন অপরাধ নেই।[১] আর যে কেউই আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করবে, আল্লাহ তাঁকে প্রবেশ করাবেন জান্নাতে; যার নিম্নদেশে নদীমালা প্রবাহিত; কিন্তু যে ব্যক্তি পৃষ্ঠ-প্রদর্শন করবে, তিনি তাকে বেদনায়ক শাস্তি দেবেন।

[১] অন্ধ ও খোঁড়া হওয়ার কারণে চলাফেরা করতে অক্ষমতা এ দু'টো চিরস্থায়ী ওজর। এই ওজর-ওয়ালা ব্যক্তিদের অথবা এই ধরনের অক্ষম মানুষদেরকে জিহাদ থেকে অব্যাহতি দেওয়া হয়েছে। حَرَج (অপরাধ) এর অর্থ পাপ। এরা ছাড়া রোগীরাও সাময়িকভাবে অক্ষম। যতক্ষণ পর্যন্ত সে (রোগী) প্রকৃতপক্ষে রোগী থাকবে, ততক্ষণ পর্যন্ত সেও জিহাদ থেকে অব্যাহতি লাভ করবে। অতঃপর রোগ বা অসুস্থতা দূর হওয়ার সাথে সাথে সেও অন্য মুসলিমদের সাথে জিহাদের নির্দেশের অন্তর্ভুক্ত হবে।