Skip to main content

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ  ( الذاريات: ١١ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যারা (এমন যে)
hum
هُمْ
[they]
তারা
فِى
(are) in
মধ্যে আছে
ghamratin
غَمْرَةٍ
flood
মূর্খতার
sāhūna
سَاهُونَ
(of) heedlessness
উদাসীন হয়ে

Allazeena hum fee ghamratin saahoon (aḏ-Ḏāriyāt ৫১:১১)

English Sahih:

Who are within a flood [of confusion] and heedless. (Adh-Dhariyat [51] : 11)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা অজ্ঞতা ও উদাসীনতার মধ্যে রয়েছে। (আয-যারিয়াত [৫১] : ১১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা উদাসীনতা ও বিস্মৃতিতে রয়েছে!