وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ( الذاريات: ١٩ )
And in
وَفِىٓ
এবং মধ্যে (আছে)
their wealth
أَمْوَٰلِهِمْ
তাদের সম্পদ সমূহের
(was the) right
حَقٌّ
অধিকার
(of) those who asked
لِّلسَّآئِلِ
প্রার্থনাকারীর জন্যে
and the deprived
وَٱلْمَحْرُومِ
ও বঞ্চিতের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এবং তাদের ধন-মালে আছে যাঞ্ঝাকারী ও বঞ্চিতদের অধিকার (যা তারা আদায় করত)।
English Sahih:
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং তাদের ধন-সম্পদে রয়েছে ভিক্ষুক ও বঞ্চিতের হক। [১]
[১] বঞ্চিত হল এমন অভাবীরা, যারা চাওয়া থেকে বিরত থাকে। তাই পাওয়ার যোগ্য হওয়া সত্ত্বেও লোকে তাদেরকে দেয় না। অথবা এমন ব্যক্তি যার সব কিছু আকাশ বা পৃথিবী থেকে আগত কোন দুর্যোগ বা আপদে নষ্ট হয়ে গেছে।