Skip to main content

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ   ( القمر: ١٨ )

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
মিথ্যারোপ করেছিল
ʿādun
عَادٌ
Aad;
আদ'
fakayfa
فَكَيْفَ
so how
কেমন অতঃপর
kāna
كَانَ
was
ছিল
ʿadhābī
عَذَابِى
My punishment
আমার শাস্তি
wanudhuri
وَنُذُرِ
and My warnings?
ও আমার সতর্কবাণী(তা লক্ষ্যকর)

Kazzabat 'Aadun fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur (al-Q̈amar ৫৪:১৮)

English Sahih:

Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. (Al-Qamar [54] : 18)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

‘আদ জাতি সত্য প্রত্যাখ্যান করেছিল, ফলে কত ভয়ংকর ছিল আমার ‘আযাব ও ভীতি প্রদর্শন। (আল ক্বামার [৫৪] : ১৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আ’দ সম্প্রদায় মিথ্যাজ্ঞান করেছিল, সুতরাং কেমন ছিল আমার শাস্তি ও সতর্কবাণী!