وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ ( الرحمن: ١٥ )
And He created
وَخَلَقَ
এবং সৃষ্টি করেছেন
the jinn
ٱلْجَآنَّ
জিনকে
from
مِن
থেকে
a smokeless flame
مَّارِجٍ
শিখা
of
مِّن
থেকে
fire
نَّارٍ
আগুনের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর জ্বিনকে সৃষ্টি করেছেন ধোঁয়াবিহীন আগুন হতে।
English Sahih:
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং জ্বিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে। [১]
[১] এ থেকে উদ্দেশ্য সর্বপ্রথম জ্বিন। সে হল আবুল জ্বিন তথা জ্বিনদের (আদি) পিতা। অথবা জ্বিন এখানে 'জিন্স' (জাতি) হিসাবে ব্যবহূত হয়েছে। যেমন অনুবাদও 'জাতি' অর্থে করা হয়েছে। مَارِجٍ বলা হয়, আগুন থেকে উঁচু হয়ে ওঠা শিখাকে।