Skip to main content

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ   ( الرحمن: ٥ )

al-shamsu
ٱلشَّمْسُ
The sun
সূর্য
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
ও চাঁদ
biḥus'bānin
بِحُسْبَانٍ
by (precise) calculation
একটি হিসাব অনুসরণ করেই চলে

Ashshamsu walqamaru bihusbaan (ar-Raḥmān ৫৫:৫)

English Sahih:

The sun and the moon [move] by precise calculation, (Ar-Rahman [55] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সূর্য ও চন্দ্র আবর্তন করে সুনির্দিষ্ট হিসাব অনুযায়ী। (আর রহমান [৫৫] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সূর্য ও চন্দ্র রয়েছে (নির্ধারিত) হিসাবে। [১]

[১] অর্থাৎ, আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত হিসাব অনুযায়ী নিজ নিজ কক্ষপথে চলমান আছে; যা হতে বিচ্যুত হয় না।