Skip to main content

۞ وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصْنَامًا اٰلِهَةً ۚاِنِّيْٓ اَرٰىكَ وَقَوْمَكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ   ( الأنعام: ٧٤ )

And when
وَإِذْ
এবং (স্মরণ করো) যখন
said
قَالَ
বলেছিলো
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمُ
ইবরাহীম
to his father
لِأَبِيهِ
উদ্দেশ্যে তার পিতার
Aazar
ءَازَرَ
(অর্থাৎ) আজরকে
"Do you take
أَتَتَّخِذُ
"কি আপনি গ্রহণ করেন
idols
أَصْنَامًا
মূর্তিগুলোকে
(as) gods?
ءَالِهَةًۖ
উপাস্যরূপে
Indeed I
إِنِّىٓ
নিশ্চয়ই আমি
[I] see you
أَرَىٰكَ
আপনাকে দেখছি
and your people
وَقَوْمَكَ
ও আপনার সম্প্রদায়কে
in
فِى
মধ্যে
error
ضَلَٰلٍ
পথভ্রষ্টতার
manifest"
مُّبِينٍ
সুস্পষ্ট"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর (স্মরণ কর) যখন ইবরাহীম তার পিতা আজরকে বলেছিল, আপনি কি মূর্তিগুলোকে ‘ইলাহ’রূপে গ্রহণ করেছেন, আমি তো আপনাকে আর আপনার জাতিকে স্পষ্টভাবে পথভ্রষ্টতায় নিমজ্জিত দেখছি।

English Sahih:

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

স্মরণ কর, ইব্রাহীম তার পিতা আযরকে[১] বলেছিল, আপনি কি মূর্তিসমূহকে উপাস্যরূপে গ্রহণ করেন? আমি তো আপনাকে ও আপনার সম্প্রদায়কে সুস্পষ্ট ভ্রান্তিতে দেখছি।

[১] ঐতিহাসিকগণ ইবরাহীম (আঃ)-এর পিতার দু'টি নাম উল্লেখ করেছেন। আযর এবং তারেখ। হতে পারে দ্বিতীয় নামটি আসলে তার উপাধি। আবার কেউ বলেছেন, আযর ইবরাহীম (আঃ)-এর চাচার নাম। তবে এটা সঠিক নয়, কেননা, কুরআন আযরকে ইবরাহীম (আঃ)-এর পিতা হিসাবে উল্লেখ করেছে। অতএব এটাই ঠিক।