فَاَصْبَحَتْ كَالصَّرِيْمِۙ ( القلم: ٢٠ )
fa-aṣbaḥat
فَأَصْبَحَتْ
So it became
ফলে হয়ে গেল
kal-ṣarīmi
كَٱلصَّرِيمِ
as if reaped
কর্তিত ফসলের মত
Fa asbahat kassareem (al-Q̈alam ৬৮:২০)
English Sahih:
And it became as though reaped. (Al-Qalam [68] : 20)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যার ফলে তা হয়ে গেল বিবর্ণ কাটা ফসলের মত। (আল কলম [৬৮] : ২০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
ফলে তা ফসল-কাটা ক্ষেতের মত হয়ে গেল। [১]
[১] অর্থাৎ, যেভাবে ফসলাদি কেটে নেওয়ার পর ক্ষেত শুকিয়ে যায়, ঠিক এইভাবে পুরো বাগানটাই ধ্বংস হয়ে গেল। কেউ কেউ এর অর্থ করেছেন যে, বাগানটি পুড়ে কালো রাতের মত হয়ে গেল।