Skip to main content

সূরা আল কলম শ্লোক 25

وَغَدَوْا۟
এবং তারা চললো
عَلَىٰ
ব্যাপারে(যেন)
حَرْدٍ
নিবৃত্ত করার
قَٰدِرِينَ
সক্ষম

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তারা এক (অন্যায়) সিদ্ধান্তে সংকল্পবদ্ধ হয়ে সকাল করল।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর তারা (অভাবীদেরকে) নিবৃত্ত করতে সক্ষম --এই বিশ্বাস নিয়ে প্রভাতকালে বাগানে গেল। [১]

[১] حَرْدٍ শব্দের একটি অর্থ শক্তি ও কঠোরতা করা হয়েছে। কেউ কেউ এর অর্থ করেছে, রাগ ও হিংসা। অর্থাৎ, ফকীর ও মিসকীনদের প্রতি ক্রোধ অথবা হিংসা প্রকাশ করে। قَادِرِيْنَ শব্দটি হাল (ক্রিয়া-বিশেষণ)। অর্থাৎ, নিজেদের ব্যাপারে তারা অনুমান করে নিয়েছিল অথবা তাদের ধারণা ছিল যে, নিজেদের বাগানকে তারা আয়াত্তে করে নিয়েছে অথবা অর্থ হল, মিসকীনদেরকে তারা নিজেদের কাবুতে করতে সক্ষম।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা নিবৃত্ত করতে সক্ষম ---- এ বিশ্বাস নিয়ে বাগানে যাত্রা করল।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা ভোর বেলা দৃঢ় ইচ্ছা শক্তি নিয়ে সক্ষম অবস্থায় (বাগানে) গেল।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তারা সকালে লাফিয়ে লাফিয়ে সজোরে রওয়ানা হল।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর তারা সকাল সকাল সংকল্পে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ হয়ে যাত্রা করল।