Skip to main content

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ  ( الحاقة: ٢١ )

fahuwa
فَهُوَ
So he
অতঃপর সে
فِى
(will be) in
মধ্যে হবে
ʿīshatin
عِيشَةٍ
a life
জীবনের
rāḍiyatin
رَّاضِيَةٍ
pleasant
সন্তোষজনক

Fahuwa fee 'eeshatir raadiyah (al-Ḥāq̈q̈ah ৬৯:২১)

English Sahih:

So he will be in a pleasant life – (Al-Haqqah [69] : 21)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর সে আনন্দময় জীবন যাপন করবে, (আল হাক্বক্বাহ [৬৯] : ২১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং সে এক সন্তোষজনক জীবন লাভ করবে;