Skip to main content

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ  ( الحاقة: ٢١ )

So he
فَهُوَ
И он
(will be) in
فِى
(будет) в
a life
عِيشَةٍ
жизни
pleasant
رَّاضِيَةٍ
довольной,

Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyatin. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:21)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Для него будет отрадная жизнь

English Sahih:

So he will be in a pleasant life – ([69] Al-Haqqah : 21)

1 Abu Adel

И он (окажется) в жизни довольной,