Skip to main content

فَاَنْجَيْنٰهُ وَالَّذِيْنَ مَعَهٗ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَمَا كَانُوْا مُؤْمِنِيْنَ ࣖ   ( الأعراف: ٧٢ )

So We saved him
فَأَنجَيْنَٰهُ
অতঃপর আমরা উদ্ধার করলাম তাকে
and those
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (ছিলো)
with him
مَعَهُۥ
সাথে তার
by Mercy
بِرَحْمَةٍ
দিয়ে অনুগ্রহ
from Us
مِّنَّا
পক্ষ হতে আমাদের
And We cut off
وَقَطَعْنَا
এবং কেটে দিলাম আমরা
the roots
دَابِرَ
মূল
(of) those who
ٱلَّذِينَ
(তাদের) যারা
denied
كَذَّبُوا۟
মিথ্যা মনে করেছিলো
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَاۖ
ব্যাপারে নিদর্শনাবলীর আমাদের
and not
وَمَا
এবং না
they were
كَانُوا۟
তারা ছিলো
believers
مُؤْمِنِينَ
মু'মিন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমার করুণায় আমি তাকে ও তার সঙ্গী-সাথীদেরকে রক্ষা করলাম আর আমার নিদর্শনাবলীকে যারা অস্বীকার করেছিল এবং ঈমান আনেনি তাদের মূল উৎপাটন করলাম।

English Sahih:

So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর তাকে ও তার সঙ্গীদেরকে আমার দয়াতে উদ্ধার করেছিলাম এবং আমার নিদর্শনসমূহকে যারা মিথ্যা মনে করেছিল এবং যারা অবিশ্বাসী ছিল তাদেরকে নির্মূল করেছিলাম। [১]

[১] এই জাতির উপর প্রবল ঝঞ্চাবায়ুর আযাব এসেছিল। তা সাত রাত এবং আট দিন পর্যন্ত লাগাতার অব্যাহত ছিল। আর এই ঝঞ্চাবায়ু প্রতিটি জিনিসকে ধূলিসাৎ করে ছেড়েছিল। যে আ'দ গোত্রের লোকেরা নিজেদের শক্তির উপর বড়ই অহংকার প্রদর্শন করত, তাদের লাশগুলো কাটা খেজুর গাছের কান্ডের ন্যায় মাটিতে পড়েছিল।

(সূরা হাক্কার ৬৯;৬-৮ নং, সূরা হূদের ১১;৫৩-৫৬ নং এবং সূরা আহক্বাফের ৪৬;২৪-২৫ নং আয়াতগুলো দ্রষ্টব্য।)