Skip to main content

اَفَاَمِنَ اَهْلُ الْقُرٰٓى اَنْ يَّأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَّهُمْ نَاۤىِٕمُوْنَۗ  ( الأعراف: ٩٧ )

Then did feel secure
أَفَأَمِنَ
কি তবে নির্ভয় হয়েছে
(the) people
أَهْلُ
অধিবাসীরা
(of) the cities
ٱلْقُرَىٰٓ
জনপদের
that
أَن
(এ বিপদ হতে) যে
comes to them
يَأْتِيَهُم
তাদের উপর আসবে
Our punishment
بَأْسُنَا
কঠোর শাস্তি আমাদের
(at) night
بَيَٰتًا
রাত্রে
while they
وَهُمْ
যখন তারা
(were) asleep?
نَآئِمُونَ
ঘুমন্ত থাকবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জনপদের লোকেরা কি নিজেদেরকে নিরাপদ মনে করছে যে আমার শাস্তি তাদের উপর পতিত হবে না রাতের বেলা যখন তারা ঘুমিয়ে থাকবে?

English Sahih:

Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep?

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে কি জনপদের অধিবাসীবৃন্দ ভয় রাখে না যে, আমার শাস্তি তাদের উপর আসবে রাত্রিকালে, যখন তারা থাকবে ঘুমে মগ্ন ?