Skip to main content

قُلْ اِنِّيْ لَنْ يُّجِيْرَنِيْ مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ ەۙ وَّلَنْ اَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا ۙ  ( الجن: ٢٢ )

Say
قُلْ
বল
"Indeed I
إِنِّى
"আমি নিশ্চয়
never
لَن
কখন না
can protect me
يُجِيرَنِى
আশ্রয় দিতে পারে আমাকে
from
مِنَ
থেকে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহ
anyone
أَحَدٌ
কেউ
and never
وَلَنْ
এবং কখন না
can I find
أَجِدَ
পাব আমি
from
مِن
তাঁকে
besides Him
دُونِهِۦ
ছাড়া
any refuge
مُلْتَحَدًا
আশ্রয়স্থল

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- আল্লাহর (শাস্তি) থেকে কেউ আমাকে রক্ষা করতে পারবে না (যদি আমি তাঁর অবাধ্য হই) এবং তাঁর আশ্রয় ছাড়া আমি কোন আশ্রয়ও পাব না।

English Sahih:

Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আল্লাহর (শাস্তি) হতে কেউই আমাকে রক্ষা করতে পারবে না[১] এবং আল্লাহ ব্যতীত আমি কোন আশ্রয়স্থলও পাব না।

[১] যদি আমি তাঁর অবাধ্যতা করি এবং তিনি এর কারণে আমাকে শাস্তি দিতে চান।