Skip to main content

اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـًٔا وَّاَقْوَمُ قِيْلًاۗ  ( المزمل: ٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
nāshi-ata
نَاشِئَةَ
(the) rising
উথান (শয্যা ত্যাগ)
al-layli
ٱلَّيْلِ
(at) the night
রাত্রি কালের
hiya
هِىَ
it
তা
ashaddu
أَشَدُّ
(is) very hard
প্রবলতর
waṭan
وَطْـًٔا
and most potent
দলনে (প্রবৃত্তি)
wa-aqwamu
وَأَقْوَمُ
and more suitable
এবং সঠিকতর
qīlan
قِيلًا
(for) Word
বাক্য স্ফুরণে

Inn naashi'atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa (al-Muzzammil ৭৩:৬)

English Sahih:

Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words. (Al-Muzzammil [73] : 6)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বাস্তবিকই রাতে বিছানা ছেড়ে উঠা আত্মসংযমের জন্য বেশি কার্যকর এবং (কুরআন) স্পষ্ট উচ্চারণের অনুকূল। (মুযযামমিল [৭৩] : ৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয়ই রাত্রিজাগরণ প্রবৃত্তি দলনে অধিক সহায়ক [১] এবং স্পষ্ট উচ্চারণের অধিক অনুকূল। [২]

[১] এর দ্বিতীয় অর্থ হল, রাতের নির্জন পরিবেশে নামাযী তাহাজ্জুদের নামাযে যে কুরআন পাঠ করে তার অর্থসমূহ অনুধাবন করার ব্যাপারে (মুখ বা) কানের সাথে অন্তরের বড়ই মিল থাকে।

[২] এর দ্বিতীয় অর্থ হল, দিনের তুলনায় রাতে কুরআন পাঠ বেশী পরিষ্কার হয় এবং মনোনিবেশ করার ব্যাপারে বড়ই প্রভাবশালী হয়। কারণ, তখন অন্য সকল শব্দ নিশ্চুপ-নীরব হয়। পরিবেশ থাকে নিঝুম-নিস্তব্ধ। এই সময় নামাযী যা কিছু পড়ে, তা শব্দের গোলযোগ ও পৃথিবীর হট্টগোল থেকে সুরক্ষিত থাকে এবং তার মাঝে নামাযী তৃপ্তি লাভ করে ও তার প্রতিক্রিয়া অনুভব করে।