اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ ( المدثر: ٣٥ )
innahā
إِنَّهَا
Indeed it
তা নিশ্চয়
la-iḥ'dā
لَإِحْدَى
(is) surely one
একটি নিশ্চয়
l-kubari
ٱلْكُبَرِ
(of) the greatest
বড়গুলোর
Innahaa la ihdal kubar (al-Muddathir ৭৪:৩৫)
English Sahih:
Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions]. (Al-Muddaththir [74] : 35)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এই জাহান্নাম বড় বড় বিপদগুলোর একটি, (আল মুদ্দাসসির [৭৪] : ৩৫)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এই (জাহান্নাম) বিশাল (ভয়াবহ বস্তু)সমূহের একটি। [১]
[১] এটা কসমের জওয়াব। كُبَرٌ হল كُبْرَى এর বহুবচন। তিনটি অতি গুরুত্বপূর্ণ জিনিসের কসম খাওয়ার পর আল্লাহ তাআলা জাহান্নামের বিশালতা ও তার ভয়াবহতার কথা বর্ণনা করছেন। যার পরে তার বিশালতা ও ভয়াবহতার ব্যাপারে আর কোন সন্দেহ অবশিষ্ট থাকে না।