وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ ( القيامة: ٢٢ )
wujūhun
وُجُوهٌ
Faces
কিছুু মুখ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সে দিন
nāḍiratun
نَّاضِرَةٌ
(will be) radiant
উজ্জ্বল হবে
Wujoohuny yawma 'izin naadirah (al-Q̈iyamah ৭৫:২২)
English Sahih:
[Some] faces, that Day, will be radiant, (Al-Qiyamah [75] : 22)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কতক মুখ সেদিন উজ্জ্বল হবে। (আল ক্বেয়ামাহ [৭৫] : ২২)