كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ ( القيامة: ٢٦ )
kallā
كَلَّآ
No!
কক্ষন না
idhā
إِذَا
When
যখন
balaghati
بَلَغَتِ
it reaches
পৌছবে
l-tarāqiya
ٱلتَّرَاقِىَ
the collar bones
কণ্ঠ দেশে (প্রাণ)
Kallaaa izaa balaghatit taraaqee (al-Q̈iyamah ৭৫:২৬)
English Sahih:
No! When it [i.e., the soul] has reached the collar bones (Al-Qiyamah [75] : 26)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তোমরা যে ভাবছ ক্বিয়ামত হবে না সেটা) কক্ষনো নয়, প্রাণ যখন কণ্ঠে এসে পৌঁছবে, (আল ক্বেয়ামাহ [৭৫] : ২৬)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
কখনই (তোমাদের ধারণা ঠিক) না, [১] যখন প্রাণ কণ্ঠাগত হবে। [২]
[১] অর্থাৎ, এটা সম্ভব নয় যে, কাফেররা কিয়ামতের প্রতি ঈমান আনবে।
[২] تَرَاقِي হল تَرْقُوَةٌ এর বহুবচন। অক্ষকাস্থি; কণ্ঠমূল ও বাহুসন্ধির মধ্যবর্তী অস্থিদ্বয়ের কোণখানিকে تَرْقُوَةٌ বলে। ভাবার্থ হল, যখন মৃত্যুর লৌহপঞ্জা তোমাদেরকে ধরবে এবং প্রাণ যখন কণ্ঠাগত হবে।