وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۙ ( القيامة: ٣٢ )
he denied
كَذَّبَ
মিথ্যারোপ করল
and turned away
وَتَوَلَّىٰ
ও ফিরে গেল
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
বরং সে প্রত্যাখ্যান করেছিল আর মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল।
English Sahih:
But [instead], he denied and turned away.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
বরং সে মিথ্যা মনে করেছিল ও মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল। [১]
[১] অর্থাৎ, রসূল (সাঃ)-কে মিথ্যাজ্ঞান করেছে এবং ঈমান আনয়ন ও আনুগত্য করা হতে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
বরং সে মিথ্যারোপ করেছিল এবং মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল।
3 Tafsir Bayaan Foundation
বরং সে সত্য প্রত্যাখ্যান করেছিল এবং ফিরে গিয়েছিল।
4 Muhiuddin Khan
পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে।
5 Zohurul Hoque
বরং সে সত্যপ্রত্যাখ্যান করেছিল এবং ফিরে এসেছিল,
- القرآن الكريم - القيامة٧٥ :٣٢
Al-Qiyamah 75:32