وَيُسْقَوْنَ فِيْهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيْلًاۚ ( الانسان: ١٧ )
wayus'qawna
وَيُسْقَوْنَ
And they will be given to drink
এবং তাদের পান করানো হবে
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
kasan
كَأْسًا
a cup -
সূরা
kāna
كَانَ
is
হবে
mizājuhā
مِزَاجُهَا
its mixture
যার সংমিশ্রণ
zanjabīlan
زَنجَبِيلًا
(of) Zanjabil
আদার
Wa yusawna feehaa kaasan kaana mizaajuhaa zanjabeelaa (al-ʾInsān ৭৬:১৭)
English Sahih:
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger (Al-Insan [76] : 17)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদেরকে পান করানোর জন্য এমন পাত্র পরিবেশন করা হবে যাতে আদার মিশ্রণ থাকবে। (আদ-দাহর [৭৬] : ১৭)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সেখানে তাদেরকে পান করতে দেওয়া হবে শুঁঠ-মিশ্রিত পানীয়। [১]
[১] زَنْجَبِيْلٌ শুকনা আদা (শুঁঠ)-কে বলে। এটা গরম জাতীয় জিনিস। এর মিশ্রণে সুগন্ধময় এক ধরনের ঝাঁজ সৃষ্টি হয়। তাছাড়া আরবদের নিকট এটা অতীব পছন্দনীয় জিনিস। তাই তো তাদের চা-কফিতেও আদা ব্যবহূত হয়ে থাকে। অর্থাৎ, জান্নাতের এক প্রকার শারাব কর্পূর মিশ্রিত শীতল পানীয় হবে। আর এক প্রকারের শারাব শুঁঠ মিশ্রিত ঝাঁজালো হবে।