Skip to main content

كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ   ( المرسلات: ١٨ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
এরূপ
nafʿalu
نَفْعَلُ
We deal
আমরা করি
bil-muj'rimīna
بِٱلْمُجْرِمِينَ
with the criminals
অপরাধিদের সাথে

Kazzlika naf'alu bilmujrimeen (al-Mursalāt ৭৭:১৮)

English Sahih:

Thus do We deal with the criminals. (Al-Mursalat [77] : 18)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অপরাধীদের প্রতি আমি এরকমই করে থাকি। (আল মুরসালাত [৭৭] : ১৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অপরাধীদের প্রতি আমি এরূপই করে থাকি। [১]

[১] অর্থাৎ, শাস্তি দিই দুনিয়াতে অথবা আখেরাতে।