Skip to main content

كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ   ( المرسلات: ١٨ )

Thus
كَذَٰلِكَ
Genau so
We deal
نَفْعَلُ
machen Wir (es)
with the criminals
بِٱلْمُجْرِمِينَ
mit den Übeltätern

Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna. (al-Mursalāt 77:18)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So verfahren Wir mit den Übeltätern. ([77] al-Mursalat (Die Entsandten) : 18)

English Sahih:

Thus do We deal with the criminals. ([77] Al-Mursalat : 18)

1 Amir Zaidan

Solcherart machen WIR mit den schwer Verfehlenden.