اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ ( المرسلات: ٢٥ )
alam
أَلَمْ
Have not
নাই কি
najʿali
نَجْعَلِ
We made
আমরা সৃষ্টি করি
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
পৃথিবী কে
kifātan
كِفَاتًا
a receptacle
ধারণকারী রূপে
Alam naj'alil arda kifaataa (al-Mursalāt ৭৭:২৫)
English Sahih:
Have We not made the earth a container (Al-Mursalat [77] : 25)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি কি পৃথিবীকে (সব কিছুকে টেনে গুটিয়ে) ধারণকারীরূপে সৃষ্টি করিনি? (আল মুরসালাত [৭৭] : ২৫)