اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ ظِلٰلٍ وَّعُيُوْنٍۙ ( المرسلات: ٤١ )
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
মুত্তাকীরা
fī
فِى
(will be) in
মধ্যে (হবে)
ẓilālin
ظِلَٰلٍ
shades
ছায়ার
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
ও প্রস্রবণে
Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon (al-Mursalāt ৭৭:৪১)
English Sahih:
Indeed, the righteous will be among shades and springs (Al-Mursalat [77] : 41)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মুত্তাকীরা থাকবে ছায়া আর ঝর্ণাধারার মাঝে, (আল মুরসালাত [৭৭] : ৪১)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহ-ভীরুরা থাকবে ছায়া[১] ও ঝরনাসমূহে।
[১] অর্থাৎ, বৃক্ষাদি এবং অট্টালিকার ছায়া। মুশরিকদের ন্যায় আগুনের ধোঁয়ার ছায়া হবে না।