Skip to main content

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ ظِلٰلٍ وَّعُيُوْنٍۙ  ( المرسلات: ٤١ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
মুত্তাকীরা
فِى
(will be) in
মধ্যে (হবে)
ẓilālin
ظِلَٰلٍ
shades
ছায়ার
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
ও প্রস্রবণে

Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon (al-Mursalāt ৭৭:৪১)

English Sahih:

Indeed, the righteous will be among shades and springs (Al-Mursalat [77] : 41)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মুত্তাকীরা থাকবে ছায়া আর ঝর্ণাধারার মাঝে, (আল মুরসালাত [৭৭] : ৪১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ-ভীরুরা থাকবে ছায়া[১] ও ঝরনাসমূহে।

[১] অর্থাৎ, বৃক্ষাদি এবং অট্টালিকার ছায়া। মুশরিকদের ন্যায় আগুনের ধোঁয়ার ছায়া হবে না।