وَّاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرٰتِ مَاۤءً ثَجَّاجًاۙ ( النبإ: ١٤ )
And We sent down
وَأَنزَلْنَا
আমরা বর্ষণ করেছি
from
مِنَ
হতে
the rain clouds
ٱلْمُعْصِرَٰتِ
মেঘমালা
water
مَآءً
পানি
pouring abundantly
ثَجَّاجًا
মুষলধারে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমি বর্ষণ করি বৃষ্টিবাহী মেঘমালা থেকে প্রচুর পানি,
English Sahih:
And sent down, from the rain clouds, pouring water.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর বর্ষণ করেছি পানিপূর্ণ মেঘমালা হতে প্রচুর পানি। [১]
[১] معصرات সেই মেঘসমূহ যা পানি দ্বারা পরিপূর্ণ থাকে, কিন্তু যা এখনো বর্ষণ করেনি। যেমন, المرأة المعتصرة সেই নারীকে বলা হয়, যার মাসিক (ঋতুর) সময় ঘনিয়ে এসেছে। ثجاجًا অর্থ হল অতিরিক্তভাবে প্রবাহিত হয়ে যায় এমন পানি।