اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ ( النبإ: ٢٧ )
Indeed they
إِنَّهُمْ
তারা নিশ্চয়ই
were
كَانُوا۟
(এমন) ছিল যে
not
لَا
না
expecting
يَرْجُونَ
আশঙ্কা করতো
an account
حِسَابًا
হিসাবের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা (তাদের কৃতকর্মের) কোন হিসাব-নিকাশ আশা করত না,
English Sahih:
Indeed, they were not expecting an account
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা (পরকালে) হিসাবের আশঙ্কা করত না। [১]
[১] এ কথা প্রথমোক্ত বাক্যের কারণ দর্শিয়ে বলা হয়েছে। অর্থাৎ, সে উল্লিখিত আযাবের উপযুক্ত। কেননা, সে মৃত্যুর পর পুনর্জীবনের প্রতি বিশ্বাসীই ছিল না, যাতে তারা হিসাব-নিকাশের আশঙ্কা করত।