اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ مَفَازًاۙ ( النبإ: ٣١ )
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
for the righteous
মুত্তাকীদের জন্যে
mafāzan
مَفَازًا
(is) success
সাফল্য (রয়েছে)
Inna lil mutta qeena mafaaza (an-Nabaʾ ৭৮:৩১)
English Sahih:
Indeed, for the righteous is attainment - (An-Naba [78] : 31)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(অন্য দিকে) মুত্তাকীদের জন্য আছে সাফল্য। (আন-নাবা [৭৮] : ৩১)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয়ই আল্লাহভীরুদের জন্যই রয়েছে সফলতা;[১]
[১] দুর্ভাগ্যবানদের কথা আলোচনা করার পর এখন সৌভাগ্যবানদের আলোচনা এবং তাদের সেই নিয়ামতের বর্ণনা; যা তারা আখেরাতে উপভোগ করবে। আর এই সাফল্য ও নিয়ামত তাকওয়া (আল্লাহভীরুতা)র ফলে লাভ হবে। তাকওয়া হল ঈমান ও আনুগত্যের চাহিদার পরিপূর্ণতার নাম। সৌভাগ্যবান লোক তো তারাই, যারা ঈমান আনার পর তাকওয়া এবং নেক আমলে যত্নবান হয়। আল্লাহ আমাদেরকে তাদের দলভুক্ত করুন। আমীন।