Skip to main content

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا كِذَّابًا  ( النبإ: ٣٥ )

لَّا
Not
না
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
তারা শুনবে
fīhā
فِيهَا
therein
তার মধ্যে
laghwan
لَغْوًا
any vain talk
কোনো অসার কথা
walā
وَلَا
and not
আর না
kidhāban
كِذَّٰبًا
any falsehood
মিথ্যা

Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba (an-Nabaʾ ৭৮:৩৫)

English Sahih:

No ill speech will they hear therein or any falsehood - (An-Naba [78] : 35)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেখানে তারা শুনবে না অসার অর্থহীন আর মিথ্যে কথা, (আন-নাবা [৭৮] : ৩৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেখানে তারা শুনবে না কোন অসার ও মিথ্যা কথা। [১]

[১] অর্থাৎ, কোন অসার, ফালতু বা অশ্লীল কথাবার্তা সেখানে হবে না। আর না এক অপরকে মিথ্যা বলবে।