Skip to main content

فَاِنَّ الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗ  ( النازعات: ٣٩ )

Then indeed
فَإِنَّ
অতঃপর নিশ্চয়ই
the Hell-Fire
ٱلْجَحِيمَ
দোযখই (হবে)
it
هِىَ
তাই
(is) the refuge
ٱلْمَأْوَىٰ
(তার) বাসস্থান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জাহান্নামই হবে তার আবাসস্থল।

English Sahih:

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

জাহীম (জাহান্নাম)ই হবে তার আশ্রয়স্থল। [১]

[১] এ ছাড়া তার কোন অন্য ঠিকানা হবে না যাতে সে তা হতে আশ্রয় নিতে পারবে।