Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَاَنْتُمْ تَسْمَعُوْنَ  ( الأنفال: ٢٠ )

O you!
يَٰٓأَيُّهَا
হে
who!
ٱلَّذِينَ
যারা
believe!
ءَامَنُوٓا۟
ঈমান এনেছো
Obey
أَطِيعُوا۟
তোমরা আনুগত্য করো
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহর
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ
ও রাসূলের তাঁর
And (do) not
وَلَا
এবং না
turn away
تَوَلَّوْا۟
তোমরা মুখ ফিরাবে
from him
عَنْهُ
হতে তা
while you
وَأَنتُمْ
যখন তোমরা
hear
تَسْمَعُونَ
তোমরা শুনছো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ওহে বিশ্বাসীগণ! আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য কর এবং আদেশ শোনার পর তা অমান্য কর না।

English Sahih:

O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order].

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

হে বিশ্বাসীগণ! তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য কর এবং (তার কথা) শ্রবণ করার পরেও তার (আনুগত্য) হতে মুখ ফিরিয়ে নিয়ো না।