Skip to main content

وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْۖ   ( التكوير: ٨ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
এবং যখন
l-mawūdatu
ٱلْمَوْءُۥدَةُ
the female infant buried alive
জীবন্ত কবর দেয়া কন্যাকে
su-ilat
سُئِلَتْ
is asked
জিজ্ঞাসা করা হবে

Wa izal maw'oodatu su'ilat (at-Takwīr ৮১:৮)

English Sahih:

And when the girl [who was] buried alive is asked . (At-Takwir [81] : 8)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন জীবন্ত পুঁতে-ফেলা কন্যা-শিশুকে জিজ্ঞেস করা হবে, (আত-তাকভীর [৮১] : ৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন জীবন্ত-প্রোথিতা কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হবে,