وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ ( الإنفطار: ١٠ )
And indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
over you
عَلَيْكُمْ
তোমাদের উপর
(are) surely guardians
لَحَٰفِظِينَ
সংরক্ষক দল অবশ্যই (আছে)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অবশ্যই তোমাদের উপর নিযুক্ত আছে তত্ত্বাবধায়কগণ;
English Sahih:
And indeed, [appointed] over you are keepers,
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই তোমাদের উপর (নিযুক্ত আছে) সংরক্ষকগণ;
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নিশ্চয় নিয়োজিত আছেন তোমাদের উপর সংরক্ষকদল;
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় তোমাদের উপর সংরক্ষকগণ রয়েছে।
4 Muhiuddin Khan
অবশ্যই তোমাদের উপর তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত আছে।
5 Zohurul Hoque
অথচ তোমাদের উপরে নিশ্চয়ই তত্ত্বাবধায়ক রয়েছে, --
- القرآن الكريم - الإنفطار٨٢ :١٠
Al-Infitar 82:10