Skip to main content

وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ  ( الإنفطار: ٣ )

And when
وَإِذَا
এবং যখন
the seas
ٱلْبِحَارُ
সাগরগুলো
are made to gush forth
فُجِّرَتْ
উথলে উঠবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সমুদ্রকে যখন উত্তাল করে তোলা হবে,

English Sahih:

And when the seas are erupted .

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন সমুদ্রগুলি উদ্বেলিত হবে, [১]

[১] আর সমস্ত সমুদ্রের পানি একটি সমুদ্রে জমা হয়ে যাবে। (অথবা সমস্ত সমুদ্র একটি সমুদ্রে পরিণত হবে। লোনা-মিঠা এক হয়ে যাবে।) তারপর আল্লাহ তাআলা পশ্চিমী হাওয়া প্রেরণ করবেন, যা তাতে আগুন জ্বালিয়ে দেবে, যার ফলে আকাশ-ছোঁয়া আগুনের শিখা উঠতে থাকবে।