فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَۙ ( الإنشقاق: ٢٠ )
famā
فَمَا
So what
অতএব কি হলো
lahum
لَهُمْ
(is) for them
তাদের
lā
لَا
not
না
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
তারা ঈমান আনে
Famaa lahum laa yu'minoon (al-ʾInšiq̈āq̈ ৮৪:২০)
English Sahih:
So what is [the matter] with them [that] they do not believe, (Al-Inshiqaq [84] : 20)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতএব তাদের কী হল যে তারা ঈমান আনে না? (আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪] : ২০)