Skip to main content

আত্ব-তারিক্ব শ্লোক ১৪

وَّمَا هُوَ بِالْهَزْلِۗ   ( الطارق: ١٤ )

And not
وَمَا
এবং না
it
هُوَ
তা
(is) for amusement
بِٱلْهَزْلِ
হাসি-ঠাট্টার কথা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এবং তা কোন হাসি-ঠাট্টামূলক কথা নয়।

English Sahih:

And it is not amusement.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং এটা প্রহসন নয়। [১]

[১] অর্থাৎ, খেল-তামাশা এবং হাসি-ঠাট্টার বস্তু নয়। هَزل শব্দটি جِدّ শব্দের বিপরীতার্থক শব্দ। অর্থাৎ এটি একটি স্পষ্ট সার্থক উদ্দেশ্য বহনকারী কিতাব। খেল-তামাশার মত নিরর্থক প্রহসনমূলক কোন কিতাব নয়।