وَيَتَجَنَّبُهَا الْاَشْقَىۙ ( الأعلى: ١١ )
And will avoid it
وَيَتَجَنَّبُهَا
আর তা পাশ কাটাবে/ উপেক্ষা করবে
the wretched one
ٱلْأَشْقَى
নিতান্তই হতভাগা
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তা উপেক্ষা করবে যে চরম হতভাগা।
English Sahih:
But the wretched one will avoid it
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আর নিতান্ত হতভাগ্য তা উপেক্ষা করবে। [১]
[১] অর্থাৎ, সেই উপদেশ দ্বারা তারা উপকৃত হবে না। কেননা, কুফরীতে অবিচলতা ও আল্লাহর অবাধ্যাচরণ তাদের মাঝে অব্যাহত থাকে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তা উপেক্ষা করবে যে নিতান্ত হতভাগ্য,
3 Tafsir Bayaan Foundation
4 Muhiuddin Khan
আর যে, হতভাগা, সে তা উপেক্ষা করবে,
5 Zohurul Hoque
কিন্ত এটি এড়িয়ে চলবে নেহাত দুশ্চরিত্র, --
- القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :١١
Al-A'la 87:11