Skip to main content

اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ  ( الغاشية: ١٧ )

afalā
أَفَلَا
Then do not
তবে কি না
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they look
তারা লক্ষ করে
ilā
إِلَى
at
প্রতি
l-ibili
ٱلْإِبِلِ
the camels
উটের
kayfa
كَيْفَ
how
কীভাবে
khuliqat
خُلِقَتْ
they are created?
সৃষ্টি করা হয়েছে

Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat (al-Ghāšiyah ৮৮:১৭)

English Sahih:

Then do they not look at the camels - how they are created? (Al-Ghashiyah [88] : 17)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(ক্বিয়ামত হবে একথা যারা অমান্য করে) তারা কি উটের প্রতি লক্ষ্য করে না, (সৃষ্টি কুশলতায় ভরপুর ক’রে) কী ভাবে তা সৃষ্টি করা হয়েছে? (আল গাশিয়াহ [৮৮] : ১৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে কি তারা উটের দিকে লক্ষ্য করে না যে, কিভাবে ওকে সৃষ্টি করা হয়েছে? [১]

[১] উট আরব দেশে ব্যাপক প্রচলিত ছিল। আরবের অধিকাংশ যানবাহন ছিল এই উট। এই জন্য আল্লাহ তাআলা তার কথা উল্লেখ করে বলেছেন যে, এই জন্তুর সৃষ্টি-বৈচিত্র্য নিয়ে চিন্তা-গবেষণা কর। তাকে কত বৃহৎ আকারের দেহ দান করেছি। আর কত শক্তি তার মধ্যে রয়েছে। তা সত্ত্বেও তারা তোমাদের জন্য নম্র ও তোমাদের অনুগত। তোমরা তার উপর যত চাও বোঝা রাখ, সে তা বহন করতে অস্বীকার করে না; তোমাদের অধীনস্থই থাকে। এ ছাড়াও তার গোশত খাবার ও তার দুধ পান করার কাজে আসে এবং তার পশম দ্বারা গরমের পোশাক প্রস্তুত হয়ে থাকে।