Skip to main content

وَعَدَ اللّٰهُ الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا وَمَسٰكِنَ طَيِّبَةً فِيْ جَنّٰتِ عَدْنٍ ۗوَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّٰهِ اَكْبَرُ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ   ( التوبة: ٧٢ )

(Has been) promised
وَعَدَ
প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন
(by) Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
(to) the believing men
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিন পুরুষদের জন্যে
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ও মু'মিন নারীদের (জন্যে)
Gardens
جَنَّٰتٍ
জান্নাতের
flow
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
from
مِن
হতে
underneath it
تَحْتِهَا
নিচ তার
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্নাধারা
(will) abide forever
خَٰلِدِينَ
তারা চিরিস্থায়ী হবে
in it
فِيهَا
মধ্যে তার
and dwellings
وَمَسَٰكِنَ
ও (প্রতিশ্রুতি) বসবাসস্থানের
blessed
طَيِّبَةً
পবিত্র
in
فِى
মধ্যে
Gardens
جَنَّٰتِ
জান্নাতের
(of) everlasting bliss
عَدْنٍۚ
চিরস্থায়ী
But the pleasure
وَرِضْوَٰنٌ
ও সন্তুষ্টি
of
مِّنَ
পক্ষ থেকে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(is) greater
أَكْبَرُۚ
সবচেয়ে বড়
That
ذَٰلِكَ
এটাই
it
هُوَ
সেই
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
সাফল্য
great
ٱلْعَظِيمُ
মহা

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

মু’মিন পুরুষ আর মু’মিন নারীর জন্য আল্লাহ অঙ্গীকার করেছেন জান্নাতের যার নিম্নদেশ দিয়ে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত, তাতে তারা চিরদিন থাকবে, আর জান্নাতে চিরস্থায়ী উত্তম বাসগৃহের; আর সবচেয়ে বড় (যা তারা লাভ করবে তা) হল আল্লাহর সন্তুষ্টি। এটাই হল বিরাট সাফল্য।

English Sahih:

Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ বিশ্বাসী পুরুষ ও বিশ্বাসী নারীদেরকে এমন উদ্যানসমূহের প্রতিশ্রুতি দিয়ে রেখেছেন, যেগুলোর নিম্নদেশে বইতে থাকবে নদীমালা, সেখানে তারা অনন্তকাল থাকবে। আরও (প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন) চিরস্থায়ী উদ্যানসমূহে (জান্নাতে আদনে)[১] পবিত্র বাসস্থানসমূহের। আর আল্লাহর সন্তুষ্টি হচ্ছে সর্বাপেক্ষা বড় (নিয়ামত)। [২] এটাই হচ্ছে অতি বড় সফলতা।

[১] যা মণিমুক্তা দ্বারা বানানো হয়েছে। عَدن শব্দের কয়েকটি অর্থ করা হয়েছে তার মধ্যে একটি অর্থ হল চিরস্থায়ী।

[২] হাদীসে এসেছে যে, জান্নাতে সমস্ত নিয়ামতের মধ্যে জান্নাতীদের সব থেকে বড় নিয়ামত হিসাবে যা লাভ হবে, তা হল আল্লাহর সন্তুষ্টি। (বুখারী, মুসলিম, রিক্বাক ও জান্নাত অধ্যায়)