Skip to main content

اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ  ( البلد: ٨ )

alam
أَلَمْ
Have not
নি কি
najʿal
نَجْعَل
We made
আমরা দিই
lahu
لَّهُۥ
for him
তার জন্য
ʿaynayni
عَيْنَيْنِ
two eyes?
দু'চোখ

Alam naj'al lahoo 'aynayn (al-Balad ৯০:৮)

English Sahih:

Have We not made for him two eyes? (Al-Balad [90] : 8)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি কি তাকে দু’টো চোখ দিইনি? (আল বালাদ [৯০] : ৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি কি তার জন্য সৃষ্টি করিনি চক্ষুযুগল? [১]

[১] যার দ্বারা সে দর্শন করে থাকে।