اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ( البلد: ٨ )
two eyes?
عَيْنَيْنِ
দু'চোখ
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি কি তাকে দু’টো চোখ দিইনি?
English Sahih:
Have We not made for him two eyes?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি কি তার জন্য সৃষ্টি করিনি চক্ষুযুগল? [১]
[১] যার দ্বারা সে দর্শন করে থাকে।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আমরা কি তার জন্য সৃষ্টি করিনি দুচোখ ?
3 Tafsir Bayaan Foundation
আমি কি তার জন্য দু’টি চোখ বানাইনি?
4 Muhiuddin Khan
আমি কি তাকে দেইনি চক্ষুদ্বয়,
5 Zohurul Hoque
আমরা কি তার জন্য বানিয়ে দিই নি দুটি চোখ,
- القرآن الكريم - البلد٩٠ :٨
Al-Balad 90:8